Những Bài Viết Hay - Kinh Điển | Câu lạc bộ câu cá 4so9

Những Bài Viết Hay - Kinh Điển

Thảo luận trong 'Chuyện vui' bắt đầu bởi Truong Giang, 22/4/11.

  1. Truong Giang

    Truong Giang Thành viên mới

    Người bạn tốt nhất mà con người có được trên thế giới này có thể một ngày nào đó hóa ra kẻ thù chống lại chúng ta. Con cái mà ta nuôi dưỡng với tình yêu thương hết mực rồi cũng có thể sẽ là một lũ vô ơn.
    Những người gần gũi, thân thiết nhất mà người ta gửi gắm hạnh phúc và danh dự có thể trở thành kẻ phản bội, phụ bạc lòng tin cậy và sự trung thành. Tiền bạc mà con người có được rồi sẽ mất đi, thậm chí còn luôn mất đi đúng vào lúc ta cần nó nhất.
    Tiếng tăm của con người cũng có thể tiêu tan trong phút chốc bởi một hành động dại dột. Những kẻ phủ phục tôn vinh ta khi ta thành đạt, có thể sẽ là những kẻ ném đá vào ta khi ta sa cơ lỡ vận. Duy có một người bạn không vụ lợi mà con người có thể có trong thế giới ích kỷ này, người bạn không bao giờ bỏ rơi ta, không bao giờ vô ơn hay tráo trở, đó là chú chó của ta.
    Nó luôn ở bên cạnh ta trong những lúc phú quý cũng như bần hàn, khi khỏe mạnh cũng như lúc đau ốm. Nó ngủ yên trên nền đất lạnh dù gió đông giá rét hay bão tuyết vùi lấp, miễn sao được cận kề bên chủ. Nó hôn bàn tay ta dù khi ta không còn thức ăn cho nó.
    Nó liếm vết thương của ta và những vết trầy xước mà ta phải hứng chịu khi va chạm với cuộc đời bạo tàn này. Nó canh giấc ngủ của ta như thể ta là một ông hoàng, dù ta có là một gã ăn mày. Dù khi ta đã tán gia bại sản, thân tàn danh liệt thì vẫn còn chú chó trung thành với tình yêu nó dành cho ta như thái dương trên bầu trời. Nếu chẳng may số phận hắt ta ngoài rìa xã hội, không bạn bè, không nơi ở thì chú chó trunng thành chỉ xin ta một ân huệ là cho nó được đồng hành, cho nó được bảo vệ ta trước nguy hiểm, giúp ta chống lại kẻ thù…
    Và khi trò đời hạ màn, thần chết đến rước phần hồn ta đi, để lại thân xác ta trong lòng đất lạnh, thì khi ấy, lúc tất cả thân bằng gia quyến đã phủi tay sau nắm đất cuối cùng và quay đi để sống tiếp cuộc đời của họ, vẫn còn bên nấm mồ của ta – chú chó cao thượng nằm gục mõm giữa hai chân trước, đôi mắt ướt buồn vẫn mở to cảnh giác, trung thành và trung thực ngay cả khi ta đã đi vào cõi hư vô!

    The best friend a man has in the world may turn against him and become his enemy. His son or daughter that he has reared with loving care may prove ungrateful. Those who are nearest and dearest to us, those whom we trust with our happiness and our good name may become traitors to their faith. The money that a man has, he may lose. It flies away from him, perhaps when he needs it most. A man’s reputation may be sacrificed in a moment of ill-considered action. The people who are prone to fall on their knees to do us honor when success is with us, may be the first to throw the stone of malice when failure settles its cloud upon our heads.
    The one absolutely unselfish friend that man can have in this selfish world, the one that never deserts him, the one that never proves ungrateful or treacherous is his dog. A man’s dog stands by him in prosperity and in poverty, in health and in sickness. He will sleep on the cold ground, where the wintry winds blow and the snow drives fiercely, if only be may be near his master’s side. He will kiss the hand that has no food to offer; he will lick the wounds and sores that come in encounter with the roughness of the world. He guards the sleep of his pauper master as if he were a prince. When all other friends desert, he remains. When riches take wings, and reputation falls to pieces, he is as constant in his love as the sun in its journey through the heavens.

    If fortune drives the master forth an outcast in the world, friendless and homeless, the faithful dog asks no higher privilege than that of accompanying him, to guard him against danger, to fight against his enemies. And when the last scene of all comes, and death takes his master in its embrace and his body is laid away in the cold ground, no matter if all other friends pursue their way, there by the graveside will the noble dog be found, his head between his paws, his eyes sad, but open in alert watchfulness, faithful and true even in death
     
    Last edited by a moderator: 22/4/11
    Văn - chư sê thích bài này.
  2. ongbuom

    ongbuom Thành viên mới

    Ý của chủ topic là gì đây? hay chỉ là thêm 1 trò nhảm?
     
  3. ludan_q7

    ludan_q7 Thành viên mới

    @ongbuom:Bớt nóng đi bạn.
    @Giang:nhưng mình nghĩ,bỏ món thịt cầy thì tiếc quá.
    Thân!
     
  4. mikeldj

    mikeldj Ban cố vấn 4so9 USA

    Giang mến,

    Bài này bạn dịch khá hay...mình đả thấy rất rỏ trong tình bạn và thậm chí ngay trong người thân trong gia đình...thật đáng tiếc....chúc Giang nhiều thành công kinh doanh với chiếc tàu mới đóng nhé.

    Phong
     
  5. Truong Giang

    Truong Giang Thành viên mới

    Cảm ơn bạn về lời chúc!

    Úi giời Giang 1 chữ tiếng anh bẻ đôi không biết, chỉ tình cờ đọc được thấy hay nên post lên để anh em coi chơi thôi.

    Nếu ai thấy khó chịu cho Giang xin lỗi nhé.
     
    Hiền hậu thích bài này.
  6. Dzung

    Dzung Thành viên mới

    Nhà mình đang nuôi 2 con Chó Phú Quốc, tối ngày chăm lũ chó có lúc bực mình đánh chúng rất dã man. Thế nhưng chúng vẫn năm xuống để cho Mình đánh và vẫn quấn quit quanh quẩn lúc mình ở nhà hay đi dạo. Đọc được bài này của Ban Trường Giang mình thấy ân hận và quả thực rất áy náy. Có lẽ mình nên cải thiện lại mối quan hệ này thôi.Cám ơn Giang!
     
  7. Hiền hậu

    Hiền hậu Thành viên gắn bó

    @Giang,
    Bài viết có ý nghĩ rất lớn và là một bài học mà anh em ta có thể lấy đó làm chuẩn mực cho lòng yêu thương súc vật nói riêng và THIÊN NHIÊN nói chung.
    Tuy nhiên để một số anh em hiểu thêm chút xíu, @Giang nên cho anh em biết cội nguồn bài viết do ai viết, ở đâu và trong thời điểm nào.....thì chắc anh em sẽ có cái nhìn dễ chịu hơn.
    Trong tinh thần trao đổi sự hiểu biết (dù ít hay nhiều) giữa các thành viên trong 4so9.....nên tui xin phép Giang cho tui bổ túc chút ít trong bài viết của @Giang để chúng ta cùng vui trong sự chia sẻ nha Giang !
    Bài viết này (chính ra là lời phát biểu) của tác giả có hình dưới đây khi ông 25 tuổi ( phát biểu năm 1855) :

    image
    George Graham Vest (1830-1904)

    George Graham Vest (1830-1904) served as U.S. Senator from Missouri from 1879 to 1903 and became one of the leading orators and debaters of his time. This delightful speech is from an earlier period in his life when he practiced law in a small Missouri town. It was given in court while representing a man who sued another for the killing of his dog. During the trial, Vest ignored the testimony, and when his turn came to present a summation to the jury, he made the following speech and won the case. [ George Graham Vest (1830-1904) từng là Thượng nghị sĩ Hoa Kỳ bang Missouri từ 1879 đến 1903 và trở thành một trong những nhà hùng biện và tranh luận hàng đầu trong thời đại của ông. Bài phát biểu thú vị này trong giai đoạn đầu ( thời trẻ - chú thích của tui ) trong cuộc đời của ông khi ông thực thi luật pháp tại một thị trấn nhỏ ở Missouri. Nó đã được đưa ra tại tòa án khi ông đại diện cho một người đàn ông đã kiện người khác giết chết con chó của mình. Trong phiên tòa, Vest bỏ qua lời khai, và khi đến lượt của ông đưa một tổng kết cho bồi thẩm đoàn, ông đã làm bài phát biểu sau đây và giành chiến thắng trong vụ án.]
    Chú thích : bài phát biểu sau này được xem như là một "gợi ý" - hay còn gọi là một đề xuất trong luật (Suggest in laws)
    và là căn bản cho ý tưởng về luật đối xử với súc vật , CÁ và hoang dã , cùng nhiều luật tương tư ra đời (thí dụ :United States Fish and Wildlife Service hay viết tắt là FWS) là một cơ quan chính phủ liên bang Hoa Kỳ nằm trong Bộ Nội vụ Hoa Kỳ, có trách nhiệm quản lý , loài hoang dã, và môi trường sống sinh thái. )
    Trong 4so9 thì anh em ta là những người..tui nghĩ là nên tiên phong trong việc đối xử với cá như câu vừa đủ ăn , ko bắt cá mà mình thấy nhỏ.....nếu muốn cho cá bè bạn thì chỉ chia sẻ số cá vừa đủ ăn của mình......( giống như đừng bao giờ mời bạn mình hút thuốc lá hay ép bạn uống rượu có nghĩa là mình khòng muốn khuyến khích bạn dùng chất độc ).
    Một lần nữa xin cám ơn Anh Giang với bài viết đầy ý nghĩa.

    image
     
    Last edited: 8/6/17

Chia sẻ trang này